Rendszeres olvasók

2013. október 24., csütörtök

Halloween – nem tehetsz ellene semmit

Minden évben eljön az a nap, október 31, azaz Halloween estéje, amikor az átlag magyar idióta (már bocs, akinek nem inge…) sikító frászt kap, hogy minek kell ünnepeket átvenni Amerikától és, hogy ez csak a Nyugat majmolása, és egyébként is nekünk, magyaroknak mindenszentek és halottak napja van. Rohadtul ki tudok akadni ezeken a megnyilvánulásokon, amik annyira nem is lennének idegesítőek, ha lenne valami alapja, vagy ha a nagy magyarságot hangoztatók 90%-ka nem akarna kimenni  külföldre dolgozni, vagy esetleg már azt is teszi.

Az első baromság, ami mindig  a facebookon és mindenhol kering, hogy a Halloween az a mindenszentek és halottak napja helyett van, kvára nem, mert mind a kettő különböző ünnep, vagyis mind a három, plusz nem is Amerikából ered, hanem Írországból és egy kelta ünnep. Utána lehet nézni a neten.

A másik dolog, amit nem értek, hogy egy ünnepet miért egy nemzethez kötnek, rohadtul semmi köze hozzá, ez vallás függő. Valóban a Halloween mára elvesztette az ősi tartalmát, leginkább a gyerekeknek nagy buli ez, hogy lehet tököt faragni, meg jelmezbe bújni, olyan, mint a farsang, csak itt még csokit is kapnak. Ez miért rossz, a gyerekek tök jól elszórakoznak a jelmezeikben és ennyi, nincs szó semmiféle halottak iránti tiszteletlenségről, ahogy egyesek ezt az ünnepet definiálják. Nem láttam még egy gyereket sem a temetőben flangálni ilyenkor sírokat döntögetni, azt sajnos megteszik sokan mások, sokszor máskor.

Az Amerika majmolásról meg annyit, hogy valaki elkezdte ezt a dumát és a sok birka meg megy utána. Pedig nézzünk csak körül, mi nem Amerika, ami Magyarországon van. A ruha, amit hordasz, a zene amit hallgatsz, az étterem ahova jársz, a műsor a TVben, vagy a film a moziban, amit nézel nagyrészt Amerikából származik, de még nagyon sok minden, ha csak a nyelv változásait vesszük alapul. Szóval Amerika mindenkinek ott van az életében valamilyen szinten, de ha nem Amerika, akkor valamelyik más nemzet, pl elektronikai cikkek közül gondolom, senki nem magyar márkákat használ, már ha egyáltalán van ilyen, nem tudom.

El kéne végre fogadni, hogy Magyarország egy nagyon kicsi ország, és mindenféle hatás éri, amiket beépít a saját kultúrájába. Persze tök király a hátrafelé nyilazás, meg a matyó mintás abroncsos szoknya, de gondolom, túl sokan nem használják őket a minden napokban. Ha meg igen, akkor bocs. Ez a 21. század, ha nem tetszik, akkor is az, és az is marad, amíg nem jön a 22.

Remélem, akik most fortyognak a Halloween-en karácsonyfát sem állítanak, mert az meg Svédországból ered, az is nyugat és a Svédek nagy százaléka beszél angolul is, akkor most ők is fúúúúúúúújjjjj? De gondolom ez senkinek meg nem fordult a fejében, hogy a karácsonyfát megkérdőjelezze, mert hát az normális, egy pár év múlva már a Halloween is normális lesz, és lesz majd más, amin forronghat mindenki. Nem mondom, hogy az ilyen gondolkodás mód miatt tart ott az ország, ahol tart, mert utálom ezt a mondatot, de jelen esetben van benne némi igazság.

Ez megmutatkozik az idegen nyelv tanulásban is, nem egyszer hallottam már, hogy miért nem tanulnak meg az amerikaiak vagy az angolok magyarul, ha idejönnek nyaralni, nekünk miért kell tudnunk az ő nyelvüket?! Azért bmmeg, mert egy 10 milliós ország vagyunk egy olyan nyelvvel, ami másoknak nem jelent semmit, nem a nagyok fognak alkalmazkodni a kicsikhez, ez soha nem is volt így, és nem is lesz.
Szóval szerintem mindenki nézzen magába mennyire „majmolja” Amerikát privátban és utána posztolgasson f.szságokat a Facebookon és egyéb helyeken, hogy ő mekkora magyar attól, hogy utálja Amerikát.


Happy Halloween y’all !

2013. október 9., szerda

Könnyű vagy nehéz


Mindenki nagyon könnyen dobálózik ezekkel a szavakkal, pedig ezek nagyon szubjektív kijelentések. Mindenkinek az könnyű, amit már tud vagy ért, és mindenkinek az nehéz, amit még nem. Viszont nem szabad csak olyan dolgokkal foglalkozni, amit már ismerünk, és könnyen megy, mert úgy nem fejlődünk. Persze, erre lehet kapásból azt mondani, hogy „de akkor nincs sikerélmény”.

Erre csak annyit mondok, hogy a magyaroknál tök mindegy, mert mindenki rosszul áll hozzá a dolgokhoz. Ha könnyű feladatot kapsz azért nincs sikerélményed, mert agyon vágod azzal, hogy „ hát mert ez könnyű volt”, ha meg nehezet kapsz, akkor azzal, hogy „ ez nem megy, mert nehéz”.

Ha még valakit sikerül is rábírni, hogy csinálja a nehezebb feladatokat és sikerül megcsinálnia, mondjuk 3* annyi idő és energia befektetéssel ahhoz képes, amit könnyűnek ítélt meg, akkor is az a válasz, hogy „jó de mennyire sokáig tartott” – ÉÉÉÉÉÉS? de sikerült nem? Majd legközelebb már kevesebb idő alatt fog menni.
 
Ez leginkább azoknál az embereknél figyelhető meg, akik valamilyen területen nagyon jók, illetve olyanoknál, akik semmiben sem. Akik semmiben sem jók azért reagálnak így, mert eleve elkönyvelik magukat loser-nek, ha nem megy elsőre. Akik viszont kiemelkedőek egy bizonyos területen, ők azért reagálnak így, mert a saját területükön egy „nehezebb” feladatot is képesek megcsinálni rövidebb idő alatt, viszont egy ismeretlen terület „nehezebb” feladata frusztrálja őket, mivel megszokták, hogy nincs akadály számukra. Nem gondolkodnak el rajta, hogy milyen volt, amikor azon a területen kezdtek dolgozni, nekik sem ment minden könnyen, nekem sem, sőt, meg lehet nézni a - Story of my life – posztokat, amiben leírom, hogyan jutottam el idáig. És ez még semminek sem a csúcsa, nekem is még nagyon sokat kell tanulnom és fejlődnöm mindenféle szempontból, de sohasem nyávogtam azon, hogy ez vagy az nehéz. (na jó talán TRX-en:D:D:D)

Nem lehet bevezetni egy feladatot sem úgy, hogy ez most könnyű lesz, mert akkor ha meglátja az első akadályt a diák egyből elkezd vinnyogni (bocs a kifejezésért), hogy hát ez nem is könnyű, de ha úgy vezetsz be egy feladatot, hogy ez nehéz, akkor meg neki sem hajlandó állni, mert fél tőle. Fél tőle, hogy hibázik, hogy kudarcot vall, hogy lerombolja vagy erősíti azt a képet, amit magában felépített. Holott hosszútávon sokkal jobb hibázni és tanulni belőle és később nem elkövetni, mint nem csinálni, így nyilván nem is hibázunk, viszont csak egy helyben toporgunk.

És akkor jönnek a nagy szavak, hogy „én sosem fogom megtanulni angolul”, „én ehhez hülye vagyok” stb. Én sem azért nem tudok németül, mert hülye vagyok hozzá, hanem mert utálom, ezt az utálatot próbálom leküzdeni magamban, mert a mester diplomámhoz kell egy nyelvvizsga és tudom, ha ezt az undort le tudom küzdeni, sima ügy lesz a nyelvvizsga. J Nem keresek folyamatosan kifogásokat, hogy miért is nem álltam még neki tanulni, egyszerűen azért, mert nem szeretem, teljesen más mentalitású nyelv, mint az angol, és nem tetszik ez a mentalitás, de meg fogom tanulni J


Szóval összegezve a lényeg az, hogy ne mindig válaszuk a könnyebb utat, és ne is mindig a nehezebbet. Ha mindig könnyű úton járunk, akkor nem fejlődünk, ha meg mindig a nehézen nincs sikerélmény, de ha a nehezet választjuk, ne féljünk hibázni, de még inkább fontos, hogy tanuljunk a hibáinkból, esetleg másokéból.

Múlt idő - (Past Simple, Past Continuous, Past Perfect Simple, Past Perfect Continuous, Present Perfect Simple, és Present Perfect Continuous)



Talán az egyik legnehezebben angolra átültethető magyar igeidő a múlt idő, mivel nem csak magát az időt hordozz, hanem legtöbb esetben valamiféle plusz információt is a cselekménnyel kapcsolatban. Ezért hiába fordítjuk szimplán múlt időben a mondatot, sok minden függ a körülményektől (van e időpont, cselekvések száma, mennyi ideig történt, még tart-e, elkezdődött e közben egy másik stb)

A hiba, amit a legtöbb nyelvtanuló általában elkövet, az, hogy nem úgy nézi a múlt időt, hogy ez egy szabályrendszer, és nekem ezt meg kell tanulnom, hogy normálisan tudjam használni, hanem egyből el kezd ellenállni, hogy de minek ennyi, mi értelme van stb. Ezzel igazából mindenki a saját helyzetét nehezíti meg, mert a nyelvtan szabályai ettől még nem fognak változni, viszont saját magát annyira frusztrálttá teszi, hogy az életben nem fogja normálisan használni a múlt idő teljes repertoárját.

Szóval most megpróbálom bemutatni, hogy azzal a 6 igeidővel, amivel tudunk múltat kifejezni (Past Simple, Past Continuous, Past Perfect Simple, Past Perfect Continuous, Present Perfect Simple, és Present Perfect Continuous), milyen különbségeket tudunk megjeleníteni. Most a különböző igeidők képzésével itt nem foglalkozom, ez haladóknak való poszt, kezdők még a nagy részét nem tanulták és ez így rendjén is van.
Azt még azért megjegyezném, hogy ezeknél is lehet még több felhasználási mód, pl.: szövegkörnyezettől függően, de most csak az alapeseteket fogom megmutatni és magyarázni. Nem fogom tárgyalni a speciális időhatározókat, amik egyes időkhöz tartoznak, azt mindenki tanulja meg a szabályból.

Past Simple:
1.       I bought a car yesterday.  – Tegnap vettem egy autót. Itt a lényeg az időhatározón van, már lezárult a cselekvés és nincs kapcsolata a jelennel.
2.       I bought a car. – ha simán csak időhatározó nélkül írjuk le ugyanazt a mondatot, akkor is azt jelenti, hogy vettem egy autót, de egy olyan háttér információt hordoz, hogy már soha többé nem leszel képes autót vásárolni, amit persze még ebben a nehéz anyagi helyzetben sem lehet ennyire előre vetíteni.  (Általános reakció: ez mekkora hülyeség – az, de fogadd el, hogy az egyszerű múlt idővel olyan cselekvéseket fejezel ki időhatározó nélkül, ami már nem történhet meg újból)
3.       He lived here for 4 years. – itt a ’for’ szokott megzavarni több embert, mert ezt alapvetően a present perfect-nél szoktuk használni, de itt is lehet. Ilyenkor azt jelenti, hogy már nem lakik ott az illető.
4.       I kissed her when she woke up. – itt a két cselekmény között nem telt el hossz idő, sőt egy időben történtek, és még azt is láthatjuk, hogy csók idejét meghatározta a felébredés, szóval minden szempontból egyszerű múltnak kell lennie.

Past Continuous:
1.       I was watching TV at 3 o’clock yesterday. – itt a 3 óra a lényeg, mert ha nem lenne ott, csak a yesterday akkor egyből egyszerűben kellene írni, így viszont egy folyamatot jelez, mivel TV-t nézni nem tudunk csak egy pillanatig.
2.       I was watching TV while I was eating. – talán ez a legkönnyebben felfogható folyamatos múltas példa, itt mind a két cselekvés folyamatosan, párhuzamosan zajlott a múltban ezért mind a kettő folyamatos lett.
3.       I was watching TV when the phone rang. – itt a folyamatosan zajló TV nézést félbeszakította a telefoncsörgés, ami csak egy pillanatig tartott, kicsit hasonlít az első példához, csak itt az időt a telefoncsörgés jelöli nem egy időhatározó.

Past Perfect Simple:
1.       Before I went to bed, I had watched TV. – ennél az időnél csak annyi a lényeg, hogy tudni kell, melyik cselekvés történt előbb, itt a TV nézés, mert utána mentem lefeküdni, ezért a tv-nézést past perfectbe – azaz régmúltba kell tenni, mert előbb történt és sok idő telt el.

Past Perfect Continuous:
1.       Before I went to bed, I had been watching TV for 3 hours. – Itt csak az a különbség az előzőhöz képest, hogy jelöltük a korábbi esemény időtartamát, ezzel jelezve, hogy folyamatosan zajlott a másik előtt.
Present Perfect Simple:

1.       I have bought a car. – az egyszerű múlthoz képest annyi a különbség, hogy itt a lényeg a cselekményen van, és az autó megvétele a lényeg, plusz azt is jelenti, hogy még valószínűleg vehetek kocsit az életem során.
2.       I have cleaned my room – majdnem ugyanaz a lényege, mint az előzőnek, de ennek a háttér jelentése, az hogy tiszta a szobám, tehát van eredménye.
3.       I have just had breakfast. – éppen most fejeztem be nem rég a cselekvést.
4.       I haven’t seen the Eiffel Tower. – még nem láttam, de még láthatom.

Present Perfect Continuous:

1.       I have been cleaning my room. – szintén múlt időben fordítom, de itt nem az EREDMÉNY a lényeg, hanem a HATÁS. Hatás lehet pl.: koszos a kezem, elfáradtam. pl.: - You look tired? What have you been doin? – I’ve been cleaning my room.
2.       Somebody has been eating from my plate. Somebody has been sleeping in my bed. – (Hófehérke) – bosszúságot fejez ki (Valaki evett a tányéromból. Valaki aludt az ágyacskámban)


Direkt nem kevertem bele a present perfect jelenbeli használatát, mert itt csak a múlt idő a lényeg, illetve direkt hagytam ki a speciális időhatározókat, mint az ago, for, since, yet és already – mivel ezeket meg lehet tanulni a szabályból és igazából egyértelmű a használata. Mármint abból a szempontból, hogy nem érdemes rajta gondolkozni, hogy ezek miért állnak az egyes igeidőkkel, meg kell tanulni sajnos és használni. Szóval ahelyett, hogy felhúzod magad rajta, hogy angolban ennyi féle módon lehet múlt időt kifejezni, a magyarban pedig mindegyik teljesen ugyanúgy hangzik, gyakorold őket és tanuld meg jól használni, mert pont azért tudja kevés ember használni őket, mert könnyebb panaszkodni és fikázni a nyelvet, hogy minek ennyire bonyolítani, ahelyett, hogy elfogadnánk, hogy ez ilyen. A magyarnál miért nem parádézik senki, hogy múlt időben is ragozunk???? NA UGYE ?!

2013. szeptember 29., vasárnap

Szókincs és hallásutáni értés fejlesztés

A nyelvtant általában könnyű fejleszteni, ha valaki nekifekszik vagy eljár tanárhoz, viszont a szókincsünket és hallásértésünket már nehezebb. De erre is van megoldás, az interneten számos olyan oldal van, ahol mindenki megtalálhatja a szintjének megfelelő feladatokat és fejlődhet a saját ütemében ha rendszeresen nézegeti az oldalakat.

Kezdő szint:

Az egyik legjobb oldal, amit nem rég találtam, és szoktam is alkalmazni az órákon az a www.newsinlevels.com - ezen a honlapon 3 szinten olvashatunk és hallgathatunk ha nem is napi, de aktuális híreket. Minden szint ugyanazt a hírt mondja el, nyelvtanilag a szintnek megfelelően. Az első és második szinten csak egy felolvasott szöveget tudunk meghallgatni hozzá, viszont a 3. szinten megnézhetjük a videot is hozzá, aminek már persze nyelvtanilag és szókincsileg is nehezebb szövege van. Az mp3akat le is lehet tölteni, a videot pedig youtube to mp3 converterrel szintén lementhetjük a gépre.

Haladó szint:

Ha valaki már nyelvvizsgára készül, esetleg felsőfokon beszél, az nyugodtan látogasson el a www.npr.org webcímre. Ez egy nemzeti rádió honlapja, ahol szintén meg lehet hallgatni a híreket, némelyikhez a szöveget is közzéteszik, de valahol csak az összefoglalását olvashatjuk el, ami szintén sokat segít, ha nem teljesen értjük az audio-t. Itt is teljesen ingyen letölthetjük a műsorokat, amiket újra és újra meghallgathatunk.

Minden szinten:

Két honlap is van, ahol lehet választani szinteket, csak úgy, mint  az elsőnél. www.lingq.com ez alapvetően egy közösségi oldal, regisztrálni kell, de nem fizetős. Választhatunk a szintünknek megfelelő szövegeket, amihez a szöveget és az audiót és megjeleníthetjük. Mindezek mellett szótanulásra is alkalmas, mert minden szövegben megjeleníti a szerinte ismeretlen szavakat, amiket utána gyakoroltatni is tudunk vele. Nem kell külön szótár hozzá, mert össze van kötve az alkalmazás a google fordítóval így csak rákattintunk és már mutatja is a magyar megfelelőjét. Szintén letölthető a hanganyag.

A másik ilyen honlap a www.breakingnewsenglish.com itt nem csak hogy hanganyagokat és híreket hallgathatunk, de egy csomó feladatlapot is találunk a különböző hírekhez, megoldókulccsal, mind hallásutáni értésre, mind szókincsfejlesztésre nagyon alkalmas. Kezdőtől a haladóig terjednek a szintek, de nagyon kezdőknek azért nem ajánlott, mert a hírek témái még nem engedik meg a teljesen alapvető nyelvtan használatát.

2013. szeptember 22., vasárnap

Dalszöveg átiratok

Nagyjából azóta foglalkozom dalszövegírással, és átírással, mióta angolt tanítok. A dalszövegek nekem mindig is nagyon sokat segítettek szavak, vagy szószerkezetek megtanulásában, de amióta írom is őket, ez még inkább így van. Nem kell értenem hozzá az eredeti dalt, hogy tudjak rá szöveget írni egyszerűen jön, ha egy rímet nem tudok megfaragni, akkor segítségül hívom a szótárat, a legtöbb szótár maximum a szó elejére képes rákeresni, de ha beírjuk a keresőbe, hogy "words ending in .... ' akkor kidob helyeket, ahol olyan végű szavakat találunk, persze azért meg kell nézni, hogy mit jelent és a kiejtést is, mert sokszor eltér a szabályostól, de így is sok új szót lehet tanulni. Szóval itt van néhány a nyár terméséből:

Don’t wanna be chained - SHY'm Femme de Couleur http://www.youtube.com/watch?v=quhrvpoSp4I&feature=share

Hook:
Love is all I need
But I don’t wanna be chained
Set me free, let me be myself again


Verse 1:
Laughing loud and you ain’t here
Don’t know where you disappeared
If I could see your face once again
It would be the last time to tell you
I’m fine I got my liberty
So far, my vision’s clear to see
The way I feel now, it’s good to see how 
Things can change if we are willing to change them
Some say it’s good, do it to the limit
Some say it’s bad, you might get lost in it
Long fight, I’m holding on till needed
I don’t care if you don’t believe in me because I see

Chorus
Love is all I need
But I don’t wanna be chained
Set me free, let me be myself again
Only way to live again
I need it, I need it
Love is all I need
But I don’t wanna be chained
Set me free, let me be myself again
Only way to live again
I need it, I need it

Verse 2:
Laughing loud and you’re nowhere
I feel good that I’ve left ya
What I see is permanent
I see only dolor
Guilt destroys sinless hearts
Wait ’till dismay departs
I found the way, I can pass on
Don’t care about you from now on
Some say it’s good, do it to the limit
Some say it’s bad, you might get lost in it
Long fight, I’m holding on till needed
I don’t care if you don’t believe in me because I see


Chorus

Far beyond the stars - Melissa - Elle http://www.youtube.com/watch?v=d3-MRcxsZWc&feature=share

Verse 1:
You say I’m right
You say I’m wrong
I say I’m out it’s been so long
You’ll never learn the way I feel
It lies far beyond the stars

Verse 2:
You say I changed
I say it’s true
I say it’s your fault you’re the blame
You’ll never learn the way I feel
It lies far beyond the stars

Chorus:
Please don’t say that word again don’t wanna hear
Reasons I have, reasons to believe
Pray for being strong enough to walk on the road
To stay one day
But now I will leave

Verse 3:
Sometimes you’re close
Sometimes you’re far
I don’t know why it’s so damn hard
You’ll never learn the way I feel
It lies far beyond the stars

Verse 4:
So much to show
And It’s so tough
So much trouble I’m going through
You’ll never learn the way I feel
It lies far beyond the stars

Story be told - ADICT - Dis Moi Tout http://www.youtube.com/watch?v=agcrAy5dp38

At first i thought you were the one
But soon after you did this to me
you said you were there for me too
then the other came to your way
I don’t know what happened to us
all of a sudden things have changed
you know nothing will be the same

Bridge:
How will I know what to do now
And where to go
How will I know if you’ll be there
Waiting for me
Will I get the point in this game
Be played by you
You know what I don’t care about you

Chorus:
I don't want you to stay
And I wanna be going my way
I do not believe what you say
But I don't know (3*) yet
I don't want you to stay
But I'm thinking of you day by day
I do not believe what you say
But I don't know (3* ) yet

Verse2:
Telling lies that’s what you do
I’ve had enough ain’t willing to stay
Trying hard to forget about you
I don’t care what you might have said
You say you’ve got nowhere to go
Who cares get out of my way
I want you to be out of sight

Bridge:
How will I know what to do now
And where to go
How will I know if you’ll be there
Waiting for me
Will I get the point in this game
Be played by you
You know what I don’t care about you

Chorus:
I don't want you to stay
And I wanna be going my way
I do not believe what you say
But I don't know (3*) yet
I don't want you to stay
But I'm thinking of you day by day
I do not believe what you say
But I don't know (3* ) yet

Break down:

Need space I just want to breathe
It’s not been love at first sight
I love the way I’m livin’
My life is not for you now
I’ve got some stories be told
But I won’t tell them you now

Just you - Zaho - Jardin d'Eden http://www.youtube.com/watch?v=xwzJ2SNlGUw 

Verse 1:
It's just
You
Who will always love me
For myself
And I
Know that
I feel I need you more than oxygen
Please don't 
Go
Stay by my side light the dark again
And I
Guide you
Life's like a poem being written
That's not the end

All I see is dark dark dark
Blindfold’s falling down to the ground
Now I can see the light light light
And your face isn’t fading away

Givin me strength
See through the lens
Givin me now
Don’t let it end
See through the lens (7X)
Baby please don’t ever let it end

Verse 2:
You should
Know
My heart ‘s been carved from porcelain
Won’t stop until you ask me to
And we’ll see our names in the send
Supposed to be burnt
Feelings are getting stronger in the end

Turning pages - Zaho - Tourner la Page http://www.youtube.com/watch?v=rZz8r8ZE93I

Verse 1 :
Can’t find the right road
Just going around
A victim of my life for so long
What’s lost I can’t find
Seems walking full blind
Gotta see the bright side of my life

Hook:
Sometimes You got to turn pages
Sometimes you got to let go ages
Sometimes just live for the moment
That’s all

Verse 2:
See the Sun’s going up
It kills the heart of the dark
Makes everything clearer forever
And when you feel all alone
You gotta be holdin’ on
No need to get caught on, that’s gone

Hook2:
Sometimes You got to turn pages
Sometimes you got to let go ages
Walls are closing in
Sometimes You got to turn pages
Sometimes you got to let go ages
Don’t want to feel that love again

Chorus:
My life to live
Let no one in
My heart has closed the doors again
Please go away
Go hide away
No need to be here anymore
Said the world’s turning round
And what has lost can be found
But it’s the other way round
Said the world’s turning round
Turning around
Said the world’s turning round

Verse 3
Just lying in my bed
Voices fighting in my head
Saying I should feel myself better
Don’t  see the light at the end
Strange signs in the sand

Destroyed - Горячий шоколад - Стены http://www.youtube.com/watch?v=zFxzjhihgV0

Verse 1:
Yea,  I know that you wanted the best for us
Sometimes you made me feel I don’t deserve you
Still dreaming and I don’t ever wanna wake up
I really don’t, I really don’t
You’ve stayed away another night and I
I know you’ve got another, yea I see it through
Looks exactly like it ain’t a blank charge, it ain’t a blank charge
You’re just about to leave me

Chorus1:
Hold me
Hold me close and never release me
This moment’s not what it’s meant to be
My fire’s burning deep down inside me, inside me, inside me
Yelling
Yelling at me that you don’t want me
Can’t tell you how much you mean to me
Don’t know why you drivin’ me crazy
Just love me or leave me

Verse 2:
Time is tickin, tryna hide your lies
But I know you well, I’ll keep searchin’
Not gonna fight if this fight’s not worth while
Yea it’s my goal, my goal
Hope once you’ll realize what’s lost can’t be found
You chose the wrong one and you lost me
Please get outta my way and don’t make me twitch
Please don’t make me twitch
It’s my goal to leave you

Chorus 2:
Tell me
Tell me that you’d never put faith in me
I’ll bring you down believe me
My world’s breakin’ down deep inside me, inside me, inside me
Screamin’
Screamin’  I don’t want you to hold me
Neglected all of my needs
Don’t know why you driving me crazy
Just loved me and left me

 

2013. szeptember 21., szombat

Past Continuous - szerintem

Past Continuous
A folyamatos múlt végre nem csak a nevében folyamatos, hanem ténylegesen egy folyamatot jelöl a múltban, ha olvastátok a Continuous – Passive – Perfect bejegyzét : (http://petiangolblog.blogspot.hu/2013/08/passive-perfect-continuous-sokakatkiraz.html) akkor a képzése eléggé egyszerű, mert mivel Continuous, ezért az alap képzési szabály szerint to be + ige inges alakja, és mivel past, ezért a to be múlt idejét használjuk, azaz, was vagy were.
Pl: I was watching TV at 2 o’clock yesterday.
Ha belegondolunk az egyszerű múlt használati szabályába, akkor azt látjuk, hogy azt akkor használjuk, ha a múltban egy cselekmény már lezárult. Végül is, ezt is tekinthetjük lezártnak, de ettől függetlenül azt is észre kell, hogy vegyük, hogy TV-t nézni nem tudunk csak egy pillanatig, nem túl valószínű, hogy pontban 2:00:00-kor néztük csak a TV-t hanem valószínűleg előbb kezdtük el és később fejeztük be, mint 2 óra.
Talán egy ábra segít megérteni. Nem életem ábrája, de aki ismeri a rajzolási képességeimet, az tudja, hogy ez egy mestermű :D

Szóval mit is kell látnunk az ábrán. Eléggé elcsépelt jelölési mód, de a folyamatos múltat egy hullámvonal jelöli, mutatva a folyamatosságát. Látjuk, hogy 2 órakor pontban TV-t néztem, de az is látszik, hogy nem akkor kezdtem és nem is akkor fejeztem be, szóval egy hosszabb idő alatt folyamatosan csináltam. Valamivel könnyebb helyzetben vagyunk akkor, ha az igének van igekötője, mert bármilyen furcsa, a magyarban is van „folyamatos múlt”, nyilván ezt így nem tanuljuk, mert mint igeidő nem létezik, de tudunk kifejezni folyamatot. Ezt úgy tudjuk megtenni, hogy a múlt idejű igekötős igék igekötőjét nem az ige elé, hanem az ige mögé tesszük.
Pl.: Ha azt mondom, hogy : ’A gyerekek elfutottak, amikor meglátták a rendőröket. ’ akkor az egy pillanat, mert elfutni nem lehet folyamatosan, maximum futni, tehát ez azt mondja nekünk, hogy a gyerek abban a pillanatban futottak el, amikor meglátták a rendőröket. Ezért ezt úgy fordítjuk, hogy „ The children ran away when they saw the police”
Ha viszont az igekötőt a szó után tesszük, azaz: ’A gyerekek futottak el, amikor meglátták a rendőröket’, azt sugalljuk, hogy a gyerekek már futás közben látták meg a rendőröket, futni meg csak folyamatosan lehet, szóval a fordítása : „ The children were running away when they saw the police.”

Alapvetően leszűrhető az a következtetés, hogy ha egy ige elé igekötőt teszünk, akkor biztos, hogy nem folyamatos: pl.: megette, elvitte, visszament, felmászott, megtanulta. Itt már csak arra kell majd figyelni, hogy az egyszerű múlt idők közül melyiket fogjuk használni (Past Simple, Past Perfect Simple, Present Perfect Simple), de ezt majd máskor.

2013. szeptember 9., hétfő

Present Perfect - az alapok



Ez egy olyan igeidő, amit mindenki utál, mert szegény egy hibrid. Lehet fordítani múltban és jelenben, mégis a jelenekhez tartozik. A legnagyobb probléma akkor szokott lenni, amikor a Simple Past után elkezdjük ezt tanulni, mert sokan nem értik meg mi a különbség, ami érthető, mert a magyarban csak egy múlt idő van és azt használjuk mindenre, ami múlt. 

Ahhoz, hogy ne frusztráljon minket ez az igeidő, egyrészt el kell fogadnunk, hogy az angol, az nem magyar, és ezért nem is viselkedik úgy, felesleges azon problémázni, hogy miért nem olyan, és miért van benne 12 igeidő, mert ez nem fog megváltozni, másrészt meg kell tanulni a különbségeket, és nem megijedni, ha elsőre nem megy a használata, ez teljesen normális. Amerikai angolban, amúgy nincsen akkor a különbség a kettő között, gyakran használnak ott is past simple-t, ahol a britek present perfect-et, ettől még nem lebutított az Amerikai angol, csak más, az is egy sztenderd variációja az angolnak, de mivel az iskolákban itt Magyarországon a British English-t tanítják leginkább nézzük mi a különbség. 

Most ugyanazokat a cselekményeket fogom leírni Past Simple - ben és Present Perfectben magyarázatokkal:

1.) van időhatározó, nincs időhatározó
I have bought a car - Present Perfect, mert nem lényeg mikor történt, hanem az, hogy megtörtént, és van eredménye, azaz van egy autóm.

I bought a car last month - Past Simple, mert tudom, hogy mikor történt és nincs kapcsolata a jelennel, itt lehet, hogy még megvan az autóm, de az is lehet, hogy nincs, nem az a lényeg, hanem hogy múlt hónapban vettem.

2.) never
I have never seen the Eiffel Tower. - Present Perfect, mert még megvan az esélye annak, hogy látom a tornyot, mivel az is áll még, én is élek még és nem vakultam meg.

I never saw the World Trade Center. - Már nem is fogom, legalábbis azt, amit terrortámadás ért, mert már elpusztult.

3.) just - just now
I have just had lunch

I had lunch just now
Jelentésben nincs különbség, csak az időhatározókban.

4.) nincs időhatározó
Stephen King has written many books. - mivel még él (asszem:D) ezért még megvan az esély rá, hogy írhat

Shakespeare wrote a lot of dramas. - már nem él, ezért már nem is írhat drámákat

5.) for
Itt figyelni kell, mert a Present Perfectet itt jelen időben fordítjuk a Past Simple-t pedig múltban.

I have lived here for 2 years. - még mindig itt lakom

I lived here for 2 years. - már nem lakom ott

Folyt köv. :)





2013. szeptember 4., szerda

Future Perfect Vs. Past Perfect



Két olyan igeidő, amitől kiráz minket a hideg, mert ezek aztán nincsenek benne a magyar igeidők között. Mégis, ha az egyiket megtanuljuk, a másikat is tudjuk használni, ha észrevesszük a hasonlóságokat. Persze hogy is lehetne hasonlóság egy jövő idejű igeidő és egy múlt idejű között, pedig van.
Nézzük először a Past Perfectet:
Képzése
Simple: had + 3. alak (azt, hogy miért lásd Passive Perfect Continuous poszt)
A szabály szerint akkor használjuk, ha két múltbéli cselekmény közül, az egyik már megtörtént, mire a másik bekövetkezett.
pl.: Mire megjöttem, te már megebédeltél.
By the time I arrived, you had had lunch. (ne tévesszen meg senkit a dupla had, azért van mert a past perfect segédigéje a had, és a have lunch-ot ha 3. alakba tesszük, akkor szintén had lesz)
Szóval az első cselekmény, ami már bekövetkezett, az ebédeltél, ezért ez lesz a past perfect és a másik, hogy megérkeztem, lesz a simple past, mert az közelebb van a jelenhez.

Continuous: had + been + ige + ing (azt, hogy miért lásd Passive Perfect Continuous poszt)

A szabály azt mondja, hogy akkor használjuk, ha két múltbéli cselekvés közül az egyik már jó ideje folyamatban volt, mire a máik megtörtént.
pl.: Mire megérkeztem, te már ebédeltél. (még nem fejezted be, csak benne voltál a folyamatban)
By the time I arrived, you had been having lunch.
Azt, hogy miért past perfect már fentebb leírtam, és azért continuous, mert folyamatosan ebédelt, szóval az „ebédelés” közben történt meg a másik cselekmény, azaz, hogy én megérkeztem.

Most nézzük meg a future perfectet:
Képzése:
Simple: will have + 3. alak (azt, hogy miért lásd Passive Perfect Continuous poszt)
A szabály szerint akkor használjuk, ha két jövőbeni esemény közül az egyik már befejeződik, mire a másik elkezdődik.

By the time you arrive, I will have had lunch.

Mire megérkezel, én már megebédelek. Ugye itt a megebédel fog hamarabb megtörténni, ezért ez a perfect, a hazaéreni azért nincs jövőben, mert a time clause miatt nem tehetjük abba, egyszerűbben by the time és társai után nincs jövő idő, hanem helyette jelen. Time Clause-okról majd késöbb.

Continuous: will + have + been + ige + ing (azt, hogy miért lásd Passive Perfect Continuous poszt)

A szabály szerint akkor használjuk, ha két jövőben cselekvés közül az egyik már tartani fog, mire a másik bekövetkezik.

By the time you arrive, I will have been having lunch.
Mire megjössz, ebédelni fogok. Ugyanaz a magyarázata, mint a past perfect continuousnak.

Ha megnézzük a szabályokat , azt vehetjük észre, hogy tök ugyan azok, csak az egyikben múlt idejű cselekvések vannak, a másikban pedig jövő idejűek. Azt, hogy miért van ez így azt ne firtasd, ez a szabály.

2013. szeptember 2., hétfő

Szókincs fejlesztés másképp

Fejleszd a szókincsedet alternatív módon

Sosem voltam az a fajta, hogy leültem a kezemben egy szótárral és elkezdtem magolni, van akinek ez működik, nekem nem. Kicsit azért irigylem azokat, akiknek van ehhez segge és agya, azokat meg főleg akik nem csak 2 napig emlékeznek rájuk.

Nekem a zene nagyon sokat segített a szótanulásban, mert nem csak a kiejtést tudod valamilyen szinten elsajátítani, de a jelentés is jobban megragad, ha egy általad kedvelt dal szövegét fordítod le. Esetleg olyan szóösszetételek is megmaradnak, amik máskor nem fordulnának elő. Ami viszont FONTOS, hogy nyelvtant ne próbáljunk meg tanulni belőlük, mert sokszor a költői szabadság miatt a dalszövegeket nyelvtanilag hibásan írják, hogy kijöjjön a szótagszám és a dallam. Amikor szöveget írok, én próbálok azért erre figyelni, de néha elengedhetetlen helytelenül írni, viszont az elöljáró szavakat jól lehet velük memorizálni.

Aki már nagyon jól beszél angolul, az megpróbálkozhat azzal is, hogy saját maga ír szövegeket, lehetőleg olyanokat, amik rímelnek, mert azzal is sok új szót tanulhat az ember. Ha nincs ötleted a rímre, akkor használd az internetet pl.: google-be beírod a végződést ha mondjuk a feel-re keresel rímet: „ words ending in eel” ki fog dobni oldalakat, ahol listák vannak ilyen szavakra, de vigyázz, mert lehet, hogy ami megtetszik és jelentésben is passzol, lehet, hogy kivétel kiejtés szempontjából és akkor az egész hülyeség lesz. Ez azért is jó, mert ha pl nem rímet keresel, de van egy mondatod, aminek az értelme már megvan, viszont a mondaton belül vagy egy szó ami hosszú vagy rövid, akkor rákeresel a szinonimájára és így olyan szavakat is megismersz, amit amúgy nem jutna eszedben használni sem.

A másik jó módszer, ha filmeket nézel, vagy inkább sorozatokat, illetve meséket. Nem szabad mindjárt megnézni a Titanicot vagy a Gyűrűk urát, mert ha nem vagy hozzászokva, nagyon megterhelő ennyi ideig figyelni, mivel az ember magában fordítgatja a mondatokat. Ha még csak kezdő vagy, kezd sorozatokkal vagy mesékkel, de olyanokkal amiket már láttál és mondjuk ne egyből egy Helyszínelőkkel, vagy dr House-zal, mert a sok szakszövegtől nem hülyét fogsz kapni. Mondjuk vígjáték sorozatok, vagy drámák jók kezdetnek, így lehet, hogy olyan poénokat is felfedezel, amiket a szinkronosban nem, persze ez már megint egy következő szint. Ha most kezded szintén nem ajánlom, hogy kapásból felirat nélkül nézd, először magyar felirattal, majd angollal, és utána mehet felirat nélkül, persze ehhez tényleg szeretned kell azt, amit nézel, különben kín szenvedés ennyiszer megnézni és tarts szüneteket közben.

Az olvasás is lehet egy nagyon jó módszer a szókincs gyarapításra, vannak nagyon jó könyvek az oxford kiadó könyvei között, amik szintezve vannak, így mindenki megtalálja a számára megfelelő szintet. Nem mondom, hogy ne szótárazz közben, mert úgyis fogsz és majd amikor már tele lesz a t.köd a szótár nyitogatással akkor fogod letenni. Én az első könyvemet 3 szor olvastam el, mire megértettem, hogy miről szól pontosan, de minden egyes olvasásnál egyre többet értettem belőle, persze az elején én is szótáraztam, és mikor láttam, hogy mennyi szót nem tudok, le is tettem a könyvet. Egy kis pihi után folytattam, és elkezdtem élvezni, hogy tök sok mindent megértek belőle, annak ellenére, hogy kb dupla annyit nem. Szóval gyerünk olvasni, de lehetőleg ne a Bűn és bűnhődéssel kezd. Itt is lehet találni olyan könyveket, amiknek van magyar verziója, sőt magyar szerzők könyveit is meg lehet találni angolul.

Ha fordítasz, akkor is növeled a szókincsedet, akarva akaratlanul, ezért ha találsz egy cikket, ami érdekel, nyugodtan fordítsd le magadnak, mivel motivál a téma a szavakat is hamarabb megjegyzed, de az első adandó alkalommal illeszd is be őket a beszédedbe, hogy ne maradjanak passzívak. Először azért nyilván angolról fordítsd magyarra és ne egyből CNN cikkeket, ezen a linken: http://www.newsinlevels.com/ találsz friss híreket szintekre bontva, és még hanganyag is van hozzájuk, szóval a kiejtésen sem kell gondolkodni.


Jó fejlesztgetést J

2013. augusztus 31., szombat

Is English a sexy language? - Az angol egy sexy nyelv?

Szörföztem a neten és igazából nem is tudom, hogy keveredtem az oldalra, de találtam egy a fórumot, amiben emberkék arról vitatkoztak, hogy az angol az egy sexy nyelv-e. 

Nem tudom, ez egyáltalán kinek jut eszébe, bár ha vezetőink képesek azt eldönteni, hogy a német vagy a szlovák nehezebb, mint az angol, akkor már minden előfordulhat.

Megjegyzés: egyébként nyelvészeti szempontból nincs olyan, hogy nehezebb nyelv, csak mi magyarok nehezebbnek tartjuk azokat a nyelveket, amelyeknek az alaktanja bonyolultabb (sok a ragozás meg ilyenek).

Szóval találtam ezen a blogon egy bejegyzést ami a The Guardian britt újság egyik cikke volt, íme:

"Research carried out at Newcastle University, in 20 countries around the world using different dialects of 6 languages (English, French, German, Spanish, Italian and Swahili) found that English was far and away the most sexy, with 98% of people saying that they preferred it. The most irresistable accent of English was found to be from Bolton, Lancashire with 4800 women out of a sample of 5000 swooning and some collapsing and needing hospital treatment. "

Source: Guardian 31st October 2005

Fordítás:

A Newcastle Egyetem által végzett kutatás szerint, melyet 20 országban végeztek, ahol 6 nyelv (angol, francia, német, spanyol, olasz és szuahéli (miért nem mindjárt tadzsik, na mindegy)) különböző dialektusait használják, az angol a leg-sexy-sebb nyelv, mivel az emberek 98%-a ezt részesítette előnyben. A legellenállhatatlanabb angol akcentusnak a bolton-it, és a lancasire-it találták, melyektől 5000 nőből 4800 ájuldozott, néhányan még össze is estek és kórházi ellátásra szorultak.


Szóval, ebből az a tanulság, hogy angol nem csak nemzetközi, de még sexy is :D:D:D

2013. augusztus 30., péntek

Conditional - PARA



Gondolom mindenki találkozott már legalább az egyik conditional-lel, azaz feltételes móddal, aki kicsit régebb óta tanulja az angolt, mint pár hónap. Szokták if-es mondatoknak is hívni őket.

Először is amire felhívnám a figyelmet, hogy magyarban rosszul idegződött be ez a mondat, mert legtöbbször arra gondolunk, hogy a feltételes mondat az, amelyikben –na, -ne, -ná, -né van, pl Látnám a tévét, ha elmennél előlem, stb. Itt van az első nehézség amikor angolban tanuljuk. Ez konkrétan a 3+2 feltételes mód közül a 2.

Azért mondom így, hogy 3+2 mert van 3 alap, meg 2 olyan, ami igazából szerintem ilyen hibridek, az egyik a kevert a másik a nulladik. A nulladiknak külön szabálya van, miszerint akkor használjuk, ha egy általános igazságról van szó. pl.: Ha esik az eső, vizes lesz az utca. If it rains, the road is wet.

Ami általában gondot szokott okozni, az a fordítása, ha meglátjuk egy szövegben, mert habár bármilyen sorrendben jöhetnek egymás után a mondatrészek, legtöbbször az if kerül előre és mivel az if után vagy jelen idő, vagy múlt vagy past perfect jön ezért sokszor félrefordítjuk vagy nem értjük, hogy most akkor a második rész miért az ami. Azt, hogy hogyan kell fordítani sajnos meg kell tanulni, de azért annyi segítség van, hogy mindig azzal a végződéssel kell az if-es részt fordítani, mint  ami a fő mondatban van. Tehát ha will akkor jövőben, ha would akkor meg na ne ná né-val.

Nézzük a képzés logikáját:

Alapszabály az if után sosincs WILL, hanem helyette jelen idő, ezzel már igazából le is fedtem az első feltételes mód képzését, még pedig:

Ha gazdag leszek, nem fogok dolgozni.

If I am rich, I will not work.

Lehet látni, hogy a mellékmondatban (if-es), az ige jelen időben van, de jövőidőnek fordítjuk, ahogy a főmondatban, ahol ott is van a will.

Na nézzük ezt a mondatot második feltételesben:

Ha gazdag leNNÉK, nem dolgozNÉK.

Itt már befigyel a na-ne-ná-né ezért nézzük főmondat mi lesz „I would not work”, eddig gondolom ok. Ez még általában menni is szokott gondot jelenteni, ha valaki megtanulta a módbeli segédigéket. De azt már kevesen tudják, vagy veszik észre, hogy van az if-es részben is logika, mert ugye azt tudjuk, hogy a can-nek a could, a shall-nek a should és a will-nek a would a második alakja (azért nem azt mondom, hogy múlt ideje, mert a can-en kívül a többinek nincs olyan). Ezeket használjuk ha igeidőt kell egyeztetnünk. Szóval igazából annyi történt, hogy a will-t eggyel odébb toltuk és lett belőle would. Most már csak annyit kell tennünk, hogy a mellékmondatban lévő igét is odébb toljuk eggyel, azaz használjuk a második alakját, ami egyben a múlt ideje is:
If I WAS rich, I WOULD not work.

A harmadik feltételessel is ugyanez a helyzet az magyarul így hangzik:

Ha gazdag lettem volna, nem tanítoTTAM VOLNA.

Ha még eggyel hátrébb akarjuk tolni a would-ot, azaz egy múlt idejű feltételest akarunk csinálni, akkor annyi a teendőnk, hogy egy have-t teszünk mögé és jöhet egy harmadik alak. Erre azért van szükség, mert habár logikusan úgy csinálnánk, hogy a would után simán betennénk múlt időben a szót, ezt nem tehetjük. Azért nem, mert a módbeli segédigék után az igék mindig RAGOZATLANUL állnak, azaz, semmilyen toldalék, vagy végződés vagy akármi nem lehet rajtuk, ergó múlt időben sem lehetnek. Itt kell keresnünk egy olyan szót, ami szintén egy segédige és utána már állhat quazi multidő, és fejezhet is ki múlt időt. Egy ilyen szó van a have, ezt használjuk a perfecteknél is, ami ugye sokszor múlt időt is jelent legalábbis a present és a past perfect. Szóval a főmondat így hangzik: „I would not have worked”

Ha eltoltuk a would-ot akkor el kell tolnunk a mellékmondatban lévő igét is, ugyan az a logika, mint a reported speech-nél igeidőeltolásnál, hogy a pastból past perfect lesz, azaz:

If I HAD BEEN rich, I WOULD not HAVE WORKED.

Ha mixed conditional-ról beszélünk, az sokkal egyszerűbb, persze csak ah az alap 3-at ismerjük, mert konkrétan tükörben fordítjuk és párosítjuk őket.


Ennyi az egész :)

2013. augusztus 29., csütörtök

Kamuzz, kamuzz, kamuzz - azaz hogy írjunk cikket /article writing sample/

Kamuzz, kamuzz, kamuzz, persze csak a nyelvvizsgán. Az ilyen vizsgák nem feltétlenül a tényleges véleményedre kíváncsiak, mert lehet, hogy egy-egy témával kapcsolatban nincs is véleményed, de ha nincs akkor is kell írnod róla 100-200 szót, és ha nem tudsz kamuzni, mint a vízfolyás, akkor ez halott ügy. Nyilván nem csak a kamuról szól, hanem arról is, hogy mennyire vagy kreatív és mennyire tudod felkelteni a figyelmet az írásoddal már az elején, hogy jó benyomást kelts a javítóban vagy olvasóban. Most egy cikket fogok mutatni, ami az EURO vizsgán egy választható opció közép és felsőfokon.
Sosem tanultam újságírónak, de sok cikket olvastam már életemben illetve vannak a neten is nagyon jó anyagok arról, hogy hogyan kell megírni egy jó cikket, csak be kell írni a google-be, hogy „article writing samples” és máris kidob egy csomót. Persze elsőre csak keveseknek megy a limit nélküli kamuzás, mert vagy nincs szókincsük, vagy gondolataik az adott témához. Ezért érdemes minél többet olvasni angol cikkeket, ahol rá lehet találni olyan szavakra, szerkezetekre és fogalmazási technkiákra, amiket aztán mi magunk is felhasználhatunk. Ez a cikk egy nyelvvizsga gyakorlófeladat egyik feladata felsőfokon és már elég sokszor megcsináltam a diákjaimmal közösen, de most megírtam a saját verziómat belőle.
Fontos a tervezés, erre azonban nem sok időd van egy nyelvvizsgán, ezért fontos itt is betanulni szerkezeteket, amik megkönnyíthetik a továbbhaladást, de igazából tartalmi jelentőségük nincs, viszont a szószámot és a nyelvtani pontszámokat elég jól növelik.
Fontos, hogy legyen egy kerete az egésznek, többféleképpen lehet bevezetést írni, nekem az a verzió tetszik, hogy kérdéssel kezdünk, mert általában egy kérdés nagyon jól felkelti a figyelmet egy tök unalmas téma iránt is, viszont egy állítás már kevésbé. A másik fontos dolog a befejezés, itt össze kell foglalnunk azt, amit az egész cikk tartalmazott és esetleg megoldást kínálni rá, ha egy problémát feszegetünk, úgy ahogy azt én is tettem a mintában. Remélem hasznosnak találjátok!

Congestion Fee Preventing Further Accidents

Have you ever felt that walking in the city as a pedestrian is a nightmare? Now the time has come to wake up from this horrible dream because the mayor of the city is due to introduce a congestion fee covering the whole inner town.

In recent times many accidents have happened due to the growing number of cars entering zones where the pedestrian traffic is extremely high. As a result of drivers not being able to keep the speed limits applied for those areas, the local government has decided to make steps to prevent further incidents.

By applying this disposition, the government is going to make an attempt to ban cars from parts of the city located near or inside those districts where the most pedestrians can appear to avoid further accidents involving both drivers and side walkers. Of course the decision, which is about to be made next week by the local committee of the town, is not welcomed by both sides. As it was foreseeable, drivers feel that these measures would definitely make their life impossible, especially of those who work or live in the particular zones affected by the fee.

According to the advocate of the Drivers’ Association, formed in a rush, in such case more free parking places should be provided for their use because of the grown costs indicated by travelling and parking outside the fee zones. Not to mention that none of them is enthusiastic to leave their car unattended in an unsecured parking lot far from the place he is.


A good solution might be to establish secured parking lots with good transport for those car owners who are affected by this issue making it possible to them to reach their workplace and homes easily and cost-efficiently, and letting pedestrians walk in the street safely. What happens only the future can tell, but the consent of both parts is needed to reach a solution suitable for everyone.